Sunday, February 17, 2013

The Trials and Triumphs of the Language Learner


If you ever decide to step foot out your front door and dance to the rhythm of another place, perhaps you’ll notice as I have how your ability to communicate with the people around you not only completely effects your opinions and perceptions of that place,but also the culture that brings it alive.  Just think about your life in your hometown, the place where you feel the most comfortable, the most like yourself. Think about the hundreds of seemingly inconsequential interactions that you engage in on a daily basis without hesitation. You can make small talk. You can name drop. You can argue. You can gossip. You can fight. You can defend. You can understand and express humor. You can negotiate social awkwardness. Most importantly you can pick up on those amazingly subtle social cues in the first place. When I refer to social cues, I am talking about reading in-between the lines – between what is literally said and what is actually meant. A prime USA example? How about when someone says “alright, I’m gonna have to let you go” during a pause in dialogue – what that person really means is that they want you to stop talking and allow them to continue on with their day. But of course, since social etiquette mandates that that type of social ineptitude will earn you the a#$hole/mega b%tch status, you have to find some socially acceptable polite way to say the same exact thing. The nuances to language are fascinating aren’t they? AND additionally very much reflect the cultural values of a society. And so, most of the time at least, we conform to the social expectations given to us.

That being said, what continues to surprise me most is how language, and my competency (or often the lack thereof) continues to change ME – my identity, my personality, and how I see myself in the scheme of things.  Just think about having to operate everyday in a language that you only began learning four months ago… An appropriate equivalency? Imagine reverting back to the communication ability of a four year old.  Expressions revolve around the basics. “No, I don’t like this” “Yes, I want that please,” and generally a bunch of garbled rambling. And while perhaps I’m selling myself a bit short (I have in reality improved A LOT since arriving at site and am navigating daily interactions just fine), I can easily find myself in over my head, very very quickly. Really, my speaking ability betrays my listening ability – in other words, I can speak well in Portuguese, but of course, a primary component of being conversational is having adept listening skills – to understand the comments made and respond to them, as opposed to monologuing back and forth (a rather boring interaction right?). But when I begin rattling off my Portuguese, it is usually is returned with equal velocity – and I’m left stunned and trying to pick up the pieces. Usually in such a scenario, I just make a wild guess. Most of the time I get lucky and guess right – as language can to some degree be instinctual – and can carry on the conversation. However, I think many times, I guess wrong, and it can be funny albeit sometimes embarrassing or incredibly awkward. It’d be like someone asking me if I wanted to hang out later, and me responding with “Yes, it’s a beautiful day today!” It just makes no sense, and makes me look like a total idiot. When I sense this danger, I usually resort to dropping a huge grin after my response, which tends to make the person I’m conversing with feel sorry for me, and patch up my social awkwardness for me, either by changing the subject or patiently repeating themselves until I get it. The result is as follows:

Exhibit A: What a Mozambican sees while conversing with their local Peace Corps Volunteer. All smiles and enthusiasm, perhaps to a fault. Ex. Sure! I'd love to... [insert here whatever phrase was spoken previously in reflexive form, also add vigorous nodding of the head]

Exhibit B What their Peace Corps Volunteer is actually thinking/feeling during a conversation or school staff meeting

Stages of interaction: Bottom left – the “Internal strife, oh-shit-why-are-they-talking-so-fast!?” face; Top left – the “oh-here-we-go-again-now-they’re-talking-in-Chitswa-I’m-SO-screwed!” face; Top right – “Are they done yet?? I-lost-the-conversation-topic-an-hour-ago!!” face; Bottom right: “WHAT-IS-GOING-ON-HELP-ME-ESCAPE-AHHHH!!” 



The fact that my ability to express myself has changed me more than my ideas regarding the places I go perhaps seems obvious. After all, a place rarely “changes” for the foreigner (unless we’re talking forms of neo-colonialism here). But it floors me repeatedly just how much I’ve taken the effortlessness of navigating everyday life in the States for granted. After all, English is my first language and the “official” language of my country. In school, my teachers taught using the language I spoke at home. At work, I could raise concerns using a language I was comfortable with, with a boss who spoke the same language.  Essentially, I have always been able to express myself to a 110% capacity. Having the ability to express myself thus only left me with the choice of engaging. 

This offers a wonderful contrast to the challenges of navigating life in a country whose “official” language is Portuguese but also has about 15+ local tribal languages.  From Chitswa to Chopi, Mozambicans from neighboring provinces of Inhambane and Sofalafor example struggle to communicate even with each other!  Imagine, for example, if Washingtonians and Oregonians had different state languages! Imagine how difficult even the most basic interactions and transactions would be, just by crossing the Columbia river!  How much more ridged and exclusionary arbitrarily constructed borders would feel! Thus, by mandating Portuguese as the national language, Portuguese has become the lingua franca of Mozambique, providing a common language necessary for national unity and development. But of course, there are always ripple effects from such impositions – one of which I have witnessed during the last few weeks. Students at government supported schools throughout Mozambique are prohibited from speaking their “lingua locale” or local language during class or anywhere on school grounds. And, while the national hymn narrates of Mozambique’s rebirth “pierda a pierda” (stone for stone) after the horrors of colonial rule and decades of civil war, one has to appreciate the tragic irony of adopting the language of yesterdays conquerors for tomorrow’s progressives and revolutionaries. Foucault’s theories of language and power couldn’t be ringing any truer… 

But anyhow, language ultimately effects your ability to engage with the community and culture around you. That’s why Peace Corps emphasizes language fluency as the primary strategy for staying safe during two years of service. The more language ability you have, not only can you better negotiate any type of scenario or challenge, but you can forge relationships in your community with people that will end up looking out for you. Essentially, language fluency becomes your biggest safety net as a volunteer. 

So, how has my language acquisition affected my own integration in Mapinhane? 

I’ll say this. The days that I excel in communicating with my friends, neighbors, colleagues, and students are my best days. I feel ecstatically happy, energetic, and actually crave and seek out more conversations. The days that I find myself struggling to express myself, are the ones where I feel the most depressed – almost incapacitatingly so – especially when Mozambicans in their frank “tell-it-like-it-is” way tell me that I don’t know Portuguese and that I should be better already. It’s at that point where I emotionally shut down, I suddenly become exhausted, and I sometimes even feel angry about not being able to correct assumptions, andsay what I really think. I often wish I could go back and ask those critics to imagine getting dropped off in the United States and trying to learn English in only four months!In any case, I can’t emphasis enough the linear correlation between my Daily Happiness Index and my linguistic agility. On days where my confidence is high and I’m feeling bold enough to try talking about new subjects and ask questions, the rewards are exponential to the risk AND tend to boost my confidence even more, encouraging me to continue pushing my linguistic comfort zones. However, the days where I feel inept or unable to express myself or worse, can’t negotiate a situation that makes me feel really vulnerable and uncomfortable (ex. aggressively flirtatious men or taunting, disrespectful students) can quickly make my attitude toward Integration in general spiral down in the other direction.  As I wrote in my journal back in October during the first month of training: 

“There are parts – large parts – of me that I’ll never be able to effectively share with my host-family and community. When you’re in another culture, learning other language, it’s like you adopt multiple personalities… and all of them are little pieces of you but never wholly you. It’s only the “you” that you have the ability to express and if you lack the skills or the cultural context, you end up lacking large parts of your identity.” 

It strikes me just how true these original impressions remain. 

And so, as I enter into my six month living in Mozambique (holy cow!), I remain an American woman in Mozambique, everyday working toward that ultimate dream of belonging – whatever that is. And while I will never become Mozambican (nor do I want to), language is the tool that can deliver me to the closest equivalent. Whether in Portuguese or Chitswa, more than ever, I want to have a voice. I want to have a greater role to play in my community than just teaching. And I’ll have to fight and work for my “voice” harder than I’ve ever had to in my life.

What a thrill! 

Saturday, February 9, 2013

Passear em minhas sandálias (walk in my shoes!)


So, as much as I love writing and trying to describe in vivid detail the daily thoughts, sights, and sensations that I experience here in Moz, sometimes a picture really is worth a thousand words. Here’s a little photo essay (if you want to call it somethin’ fancy-pantsy) showing you just what my life is like in Mapinhane, and Mozambique in general.



Welcome to Mapinhane! The national highway, or N-1, runs right through town yet it can still feel pretty quiet here. Cue tumbleweeds and country western movie theme... 


Walking south to my front door! My hut is the one front and center with the pretty thatch roof :)

Home sweet home!! ! It’s maybe 15 feet in diameter – enough room for a bed and a desk and not much else. But it’s perfect size for me… although I admit, it’s come to feel like I’ll be camping for the next two years… :P

A teacher doesn't need much... just a desk to prepare lessons and a bed to sleep. 


Looking out my front door toward my outdoor kitchen. On this particular day it happened to be raining... A LOT. 


Inside my outdoor kitchen! Plastic table, bidaos, and a gas stove (not shown) make for an excellent PCV kitchen :)

Looking out of the kitchen back toward the Hut...


Alrighty!! Onward, to the casa do banho! Just follow the trail...

The nicest seat in the house, ha!! Yep folks, that's my pit toilet, and where I get to squat/sit for the next two years! I share it with three other female professors so at least we keep everything clean 'n tidy.


Aaaaandd, my "shower" lol! Actually, I've come to love my bucket baths. Use only 3 liters of water and get mostly clean. It's good for you, good for the Earth, so why not? I'll admit though, getting a real shower at the local hostel in Vilankulo is always a special treat that I look forward to ;)


But where does all the water I use come from?? The ground of course! And  I have to pump it and haul it home all by myself along with all the other women in the village.


Try hauling 20L or approx. 25 lbs of water on your head for at least 5 minutes and you'll have a new appreciation for how much work it takes to just LIVE here! In general, I use about one bidao of water per day, for drinking, bathing, washing dishes, etc. Water is effing precious. In fact, I reward myself for getting through a hard day with an extra cup of water for my bath...and I relish it! 

Another new part of my daily routine? Gardening! Perma-gardening that is! Before the sun comes up, I either put on my running shoes or get out my enchada or hoe to do some work in my machamba or "farm".  I'm already growing corn, beans, mandioca, and Grandma's canteloup from Iowa! 

Look Grandma, your cantelop like Mozambique! :)


Luckily for me, I also have great neighbors...

Me with Junior (2) and Prof. Gloria, my neighbor, colleague, and newest Mozambican mother (lol!)



Of course, I have work too...

My school!! Ecola Secundaria 25 de Junho de Mapinhane!! It just ushered in its second anniversary!

More pictures of my school next time! Just wanted to give you all a little glimpse into my day-to-day life at home! Until then, I'll leave the final words to my next door neighbor cutie named Junior :)